Posts tagged europa

EU – LEZZJONI F – BELGJE

0

LEVEMENTE SQUIZOFRENICO

Der laud /f/ werd ima mit F geschriben: Der filologie-bewante filosof filetirte das fotomodell wi a fantast.

Afta Charlemagne, the Kingdom of the Franks was divided in 3: the westan parte spoke latin/franch, the estan parte spoke someding laike german, e the part in the middle spoke dis e dat. Cette partie du milieu a devenu plus et plus etroite, pendant que la deux parties lateraux expandaient en direccion du milieu, a la fin la parties du milieu appartenaient ou a el occidentale partie, la France, ou a el orientale partie, la Sacre Empire Romain, qui aurait plus tarde la titre ‘de Nation Alleman’ adicionee. Ya que el orientale parte no era propiamente un reino, sino un conglomerado de reinos y otre tipos af unidades politicas, como principados, ciudades libres, etc, algunos “países” de la centrale zona acabaron se separando del mega Sacro Imperio Romano, y así aparecieron nuevas naciones como los Países Bajos y Suiz. Wara diversi interventi minn barra, il-Pajjiżi l-Baxxi kienu maqsuma Protestant u parti kattoliku, l-Olanda u l-Belġju – MAL – After several interventions from abroad, the Netherlands were divided into a protestant and a catholic part, the Netherlands and Belgium. Na Belgie, como tambem em algumas outre regioes centrais, pass a fronteir enter a germanic e a romanica cultur. Cain wunda dass man bai der gründung der EU die capitalen in dise pufazone installirte: Brüssel, Luxemburg – wo die oficiale sprach is francish, wo man aba zuhause ea letzebüergisch spricht, a deutshen dialect – e Strassburg, das zwar in Francreich ligt, aba lange genug deutsh war – a city wo file noh deutsh sprechen. So neida France nor Germany felt in disvantag.
Cette situacion detre a la frontier enter la deux culturas peut avoir ses vantages – comme par exemple avoir la capitale af Europa, mais ela a aussi ses desavantages: la germanique parte, Flandres, et la romanique parte, la Wallonie, ont une relacion dificil. La valones pueden tener una cultura latina, mas ellos tienen su nombre de las tribus germanicas: primero ellas llamaban solo la tribu celta de los ‘volcae’ asi, mas tarde ‘welsh’. Toen begonnen ze te roepen allemaal de kelten ‘welsh’ – degene die we niet begrijpen – NED – Then they began calling all the celts ‘welsh’ – the ones we dont understand. Assim os anglos e saxoes sairam da Alemanha, passaram pela Holanda, chegaram na Inglaterra e passaram a chamar os celtas no oeste ‘the welsh’, que em português da ‘os galeses’. Die germanen in den Nederlanden nennen die region im süden Waals, die shwizer nennen die franzosen und italiener im aigenen lande die welschen. E the germans sey kauderwelsch to a chaotic mix de languages, someding you dont hav a chance to understand.

Avant la wallons avaient la charbon, la monni et la pouvoir, la flamans etaient la paysans. En una de las pocas colonies belgas, la Congo Belga, se hablaba francés – no hab ai trazos del flamengo. Inmiddels de vlamen foeden de walen, mar je moet nit denken dat de walen zijn echt arm – NED – meanwhile the flemish feed the waloons, but you dont have to think that the waloons are really poor. Sem duvida, mesme sozinhos os valoes seriam um dos paises mais ricos do mundo. Jedenfalls gefällt es den flamishen nationalisten nicht, dass sie den süden mitfüttern müssen, e so wollen sie sich separa de Wallonie.

I was several taimes in Belgie, the first taime just cortly across the borda. On prends la bus urbaine de la cité allmand de Aachen, on passe la frontiera sans se rendre compte, mais tout de suite tout est diferent, meme sie la cité allmand de Aachen a beaucoup des Pays-Bas ou Belgique. La ciudadita de Kelmis es color de rosa y parece una ciudad de juguete. Man denker man er i a helt annen verden, men i butikkene du hører hovedsakelig ett språk: NOR – one thinks one is in a totally different world, but you hear mainly one language: alemao, ou um dialecto alemao. Das is so wail in disem land man nicht nur flamish e francisch spricht, sondan auch deutsh, special im esten. Meny belgians speak 4 languages: la majoritee parle flaman et francias, et beaucoup deux parlent aussi englis et allman. Es un buen lugar pra abrigar la capital af Europa.
W dzisiejszych czasach nikt nie myśli nic złego o Belgów, są one małe e skromny krajem, który nie byłby zaszkodzić nawet muchy, ale przez długi czas są tłumione swych afrykańskich kolonii e zrobiła prawdziwą rzeź w Kongo – POL – Nowadays nobody thinks anything bad about the belgians, they are a small and modest country that wouldnt do harm even to a fly, but for a long time they opressed their african colonies and made a real carnage in Congo. O que só mostra que existem no povos maldosos ou bondosos, e sim que cualquer país pode ser cruel, cuando é “necessario” e ele tem os meios.

 

Belgie hat wenig mit mainem land Brasilien zu tun, dorthin emmigrierten a cuantitee niederlander, aba wenige belgier. The only famous brazilian de belgian desendence was one of whom not many brazilians ar proud: cetait Joao Havelange, ex-president de la FIFA et la “pere nourricier” de Joseph Blatter, la dernier president af el organisacion, la deux bien connus pour construir un organisacion propre et correct. La papá de Joao Havelange er un belga, e pra empeorar las cosas, un armas traficant.

Inna rzecz wspólnego między Belgie e Brazylii jest INBEV, w wyniku fuzji belgijskiego Interbrew e brazylijskiej AMBEV – POL – The other thing in common between Belgium and Brazil is INBEV, the result of the fusion of the belgian Interbrew and the brazilian AMBEV. A sede da multinacional é na Belgie, mas o mega chef e a maioria dos directores sao brasiliaros. INBEV is der gröszte braueraiconzern der welt, e vor wenigen jahren shlukte er auch noh den zwaitgröszten conzern, Anhaeuser Bush, den fabricant de Budweiser. Brazil is the third biggest beer producer of the world, e brazilians ar basically beer drinkers like the belgians, but in per capita consumption the belgians drink more, altho this could change in the future: in 1965 Belgie was the second biggest beer drinker of the world, afta the czechs, but dey fell to numer 23 – acording to wikipedia, the americans ar numer 17, the australians numer 19 (they wer alredy numer 2), the english numer 28, just afta the brazilians who ar numer 27. La czechs etaient et sont encora la nummero 1. En todo caso hay en Belgie una cultura de la cerveza que yo no conozco de ningún otre país. Atunci când introduceți un magazin de ber belgianului crezi că ai entrat întro fabrică de pictur, astfel încât acestea sunt pline de culor – ROM – When you enter a belgian beer shop you think you entered a paiting factory, so colorful are they. Eles fazem cerveja de tudo e com tudo, probablemente tu necessitaria semanes ou mesme meses pra experimentar todas. Essen tun si moules et frites, also musheln e pommes. Once i askd an american friend what ‘moules’ ar, he sed dey’r muscles. Jai pensé que cest marrant sa, manger des muscles, plus tard jai decouvert que il sagissait de moules, et jai pensé que cet ami americain pourrait aprendre un peu mieux le fransais, la langue du pays ou il habite. Hasta que descobri que en inglés la palabra pra mariscos es ‘mussels’. El a spus “midii’, dar am înțeles “mușche”, care sună la fel in engles – eu nu au știut cuvânt ‘scoici’ – ROM – He had said ‘mussels’, but i understood ‘muscles’, which sounds the same – i didn’t know the word ‘mussels’.

E na fim tem mais uma coisa em comum enter belgas e brasiliros: os dois países tem muitos italinos. Brasilien hat die gröszte colonie von italinan weldweid, Belgien die zwaitgröszte colonie in Europa. One af the italins in Belgie invented even a new languag, Europanto. Cette langua na pas de reglas, pas de vocabulaire fix, on melange simplement la languas au gre de sa fantaisie. Aqui va un ejemplo de texto:

      1. TODA LA VERITHEIT OVER DE MORTE VAN DIANA


In der story des morte des Diana er esse tropo viel unclaras chosas und confusio. Porqué Diana Mercedes was zo rapido roulante?
Waar esse de autra auto mit die bodyguardias gegone? Und supra todo, waar esse el jewello dat Dodi offered aan Diana op aquello eveningo?
Mucha estrange coincidenza, cinquo dags later, tambien Zuster Theresa uit Calcutta trespasse al Creator. Somechose kloppe nicht.

Dля bельгийцев eтa bез проbлем, но не кажdый челaвек в eтом мире является bельгийским, так что зdесь иdет перевоd: RUS – For the belgians this is all no problem, but not every human being in this world is a belgian, so here goes the translation:

TOD A VERDAD SOBRE A MORTE DE DIANA

In der story üba den dod de Diana gibt es fil unclare dinge e confusion. Why Dianas Mercedes was so fast? Ou est alee el auto avec la gardes du corps? E sobretodo, dond est la joya que Dodi dió a Diana en aquella noch? И как ни странно, спустя пять dней Мать Тереза тоже поdошла к Творцу – RUS – And strange enough, five days later also Mama Teresa went over to the Creator. Essa historia est super suspect!

 

Et je connais aussi und drôle sorte de poesie. Mas hay que saber que la ciudad belga de Waterloo no se pronuncia como en inglés woterlu y si waterlou. И fранцузский l’eau означает воdу и произносится как bританский английский “law” RUS – And that french l’eau meens water and is pronounced like british english ‘law’.
“De Hollander zegt water,
de Fransman noemt het l’eau,
een Belg die beide talen kent,
die spreekt van Waterloo

E aqui a tradussao:

 

Der hollander sagt water,

the franchman calls it l’eau,

la belges, qui connaissent la deux languas,

ellos hablan de Waterloo…

 

BR – LIÇAO J – BELGIE

0

LEVMENT SQUIZOFRENICO

O som de J agora só é scrito com J, o G só tem mais o som de G di gato, e a letra se chama guê (agora scrito gê), como em part nas scolas do nordest. Fazer chantajim com bomba-relojo é uma bobajim, i uma dejenerassao dessa jentalha de marjinais. Mas pod ser que oj eu ainda screva algumas palavras com G, porquê a palavra parecida no franceis e no holandeis/flamengo tem G.

Depois de Carlos Magno, o Reino dos Francos foi dividido em 3 parts: a part ocidental falava latim/franceis, a part oriental falava um dialeto alemao, e no meio se falava ou um ou autro ou os dois. Essa part do meio foi ficando cada vez mais streita, incuanto as duas parts laterais expandiam im diressao ao meio, até qui no fim as parts do meio passaram a pertencer ou a part ocidental – a Fransa – ou a part oriental, qui era o Sacro Imperio Romano, qui mais tard ainda adicionou o titulo “de Nassao Aleman”. Ja que a part oriental nao era propriament um reino e sim um conglomerado de reinos e autros tipos di unidads politicas, como principados, cidads livres, etc, alguns “países” da zona central acabaram se separando do grand Sacro Imperio Romano, e acim surjiram novas nassoes como os Paísis Baxos e a Suissa. Os Países Baxos foram separados, depois di muitas intervensoes, im uma part protestant i uma part catolica, o qui vieram a ser a Holanda (ou Países Baxos) i a Belgica. Na Belgica, como tambem em algumas autras regioes centrais, passa a fronteira entre a cultura germanica e a cultura romanica. Nao é di si admirar qui foi nessa zona qui a Uniao Europeia instalou as suas capitais: Bruxelas, Luxemburgo – ond sao falados o franceis, o alemao e o letzebuergisch, um dialeto alemao – i Strassburgo, qui fica na Fransa mais por muito tempo pertenceu a Alemanha i ond ainda tem jent qui fala alemao. Acim nem a Fransa nem a Alemanha se sentiram em disvantajem.

Sem dúvida tem vantajins im si tar na frontera entri duas culturas, como por exemplo abrigar a capital da Europa, mais tamem tem as suas desvantajins: a part germanica, Flandres, i a part romanica, latina, a Valonia, nao si intendim muito bem. E jà est no nomi, né: nos velhos tempos tinha uma tribo celta na Germania chamada ‘volcae’, e a langua qui elis falavam se chamava welsc, qui virou ‘welsch’ ou ‘welsh’. Mais tard a palavra foi generalizeed pra designar todos os celtes, qui moravam mais pro sul ou pro oest – um sinônimo pra “lingua qui nao si intend”. Os germanicos qui foram pra Anglaterra tinham a ver com autras tribos celtas e chamavam elis de ‘welsh’, qui veio a dar Wales, ou seja, o País de Gales. Na Alemanha os celtes disapareceram ou foram acimiledos, i os alemaes i mais ainda os suisses chamam tudo qui nao intendim mais ao sul ou ao oest di ‘welsh’ – franceis ou italiano – i nos Paísis Baxos chamavam a rejiao ond si falava franceis di Waals, ou seja, a Valonia. Quer dizer, là ond “si fala uma langua incomprensíbel”. Daí nao é surpresa qui elis nao si intendam, né.

Antigament eram os valoes qui tinham o carbao, a grana e o poder, os flamangos eram os camponesis. Nas colonies belgas só si falava français – nao tinha o menor rastro de flamengo. Mais entrements sao os flamengos os ricos – nao no Brasil, né, torcedor flamengista nao é a nata da sociedad, mais na Belgica sim. E os flamengos tem qui sustentar os valoes, mais nao é pra pensar qui os valoes sejam pobretoes, eu acho qui mesmo a Valônia sozinha seria ainda um dos países mais ricos do mundo. Em todo caso os nacionalistas nao gostam dessa ideia e querim se separar da Valônia.

Eu tiv algumas vezis na Belgica, a primera veiz só atravessando rapidament a frontera. Tu pega um ônibus urbano na cidad alemand de Aachen, vai pro outro lado – frontera nao tem mais, mais de repent tu perceb ki tudo est diferent. Mesmo ki Aachen ja seja uma cidad bem mais parecida as cidads belgas i olandesas. Tu chega em Kelmis, ki é uma cidad toda cor de rosa, pareci de brinquedo. I você pensa ki ce entrou num otro mundo, mais o pessoal ainda fala alemao, ou um dialekto alemao. E é acim parquê o pessoal na Bélgica nao só fala flamand e français como tamem alemao, principalment no lest. Muitos belges falam 4 linguas: a majorie flamand e français, daí tem muitos qui falam anglais e alemao. Ja é um bom lugar pra ter a capital europeia.

Oj em dia ne se pense nada de mal sobri os belges, um povo pequeno e modeste e qui ne faria mal nem a ume mosche, mais par muito tempo elis oprimiram as ses colonies, e fizeram ume chacine no Congo. O ki só mostra ki nao tem povo maldoso ou bondoso, o facto é ki cualker povo pod ser cruel, cuando é “necessário” i eli tem os meios necessários a disposissao.

A Belgica tem pouco a ver com o Brésil, e pro Brésil vieram muitos imigrants holandeses, mais poucos belges. O único brasiliaan famoso (ou notório) de descendencia belga que eu conhesso é um dos cuais nao muitos brasiliane se orgulham: o ex-président da FIFA, o Joao Havelange, o “pai de criassao” de Blatter, que acabou de deixar a présidence da FIFA. O pai do Joao Havelange era belg, i por cima um traficant de armas…

O autre ponto que conecte os dois países é a INBEV, qui no Brésil ainda é conecida come AMBEV. Ela é o resultaad da fusie da belga Interbrew com a brasiliane AMBEV. A sed da multinacional é en Belgica, mais o chefao e a maioria des directors sao brasilieros. INBEV é a maior multinacional de cerveja do mundo, e poucos anos atrás ela engoliu a Anhaeuser Bush, a fabrikant da famosa cerveja Budweiser (versie americaan), i ki era a segunda maior. O Brésil é o tercero maior consumador de cerveja do munde, e em principio os belges sao tomadores de cerveja como os brasilieros, mas no consumo per capita os belges ainda tao na frent, se bem que isso podia mudar em bref: em 1965 os belges eram o número 2 no consumo per capita de cerveja, agora eles só sao o número 23, os brasilieros sao número 27, uma posissao melhor que os angleses. O primero lugar antigament era reservedo aos checos, e continua sendo.

Em todo caso existe en Belgica ume culture da cerveja qui eu nao conhesso de nenhum autre país. Cuando ce entra numa “loja” di cerveja in Belgie, ce pensa ki ce entrou numa fabriek di tinta, elas sao lojas supercoloridas. Elis fazem cerveja de tudo e com tudo, probablement tu precisaria de semanes ou até meses par experimenter todes. Comer eles comem moules et frites, ou seja, marisco com frites. Ume vez eu perguntei a um americano, qui habitava em Paris a muito tempo, o que quer dizer ‘moules’, e eli dici que sao múscules. Mais tarde eu descobri que nao sao músculos (muscles) i sim mariscos. E daí eu pensé que aquele americano podia ter aprendido meilhor a langue do país ond eli viv, mais daih eu descobri que eli dici marisco mesme, que se ecrev ‘mussels’ – as duas palavres tem a mesme pronuncia (mâssels), mais eu ne conhecia a palavre pra marisco.

Ah, no fim das contas tem mais um ponto in comum entri o Brasil i a Belgie: os dois paísis tem muitos italianen. O Brésil tem a maior colonie d’italienos do munde, a Belgica a segunda maior colonie d’italienos en Europe. Um dos italianen na Belgie até inventou uma nova língua, o Europanto. Essa langue ne tem regras, ne tem um vocabulaire fixe, tu simplesment mistura as langues come te apetece. Aqui vai um text exempel:

 

      1. TODA LA VERITHEIT OVER DE MORTE VAN DIANA

In der story des morte des Diana er esse tropo viel unclaras chosas und confusio. Porqué Diana Mercedes was zo rapido roulante?
Waar esse de autra auto mit die bodyguardias gegone? Und supra todo, waar esse el jewello dat Dodi offered aan Diana op aquello eveningo?
Mucha estrange coincidenza, cinquo dags later, tambien Zuster Theresa uit Calcutta trespasse al Creator. Somechose kloppe nicht.

Pros belges um texte deci ne é um problème, mais ni todo ser humaine neci planete é belge, por sa aqui va a traduciao:

TODA A VERIDEE SOBRI A MORT DE DIANA

Na storia sobri a mort da Diana tem muita coisa ki nao ficou esclarecida, i tev muita confusao. Porquê o Mercedes de Diana estaiva tao rapide? E ond foi parar o carro com os guarde-costes? E sobretudo, ond foi parar a joia ki o Dodi deu a Diana nakela noit? E um acaso meio suspectu: cinco dias mais tard a Mae Terese de Calcutá foi parar no Criador. Alguma coisa aí ta meio stranha.

E daí ainda tem essa poesie engrassadinha. Só tem ki saber ki Waterloo nao é na Inglaterra i sim na Belgie, por isso ela nao é pronunciada ”uóterlú” i sim “uáterlou’. E l’eau é pronuncé ‘lô’.

“De Hollander zegt water,

de Fransman noemt het l’eau,

een Belg die beide talen kent,

die spreekt van Waterloo

I a tradussao:

O olandeis diz water,

le français chama de l’eau,

o belga conheci as duas linguas,

e só fala de Waterloo

LIÇAO BR-D/E – AUSTRIA

0

MOZART E HITLER

 

Com o D nao acontece nada, o E desaparece depois de consoants ond nao screvendo eles da na mesma: consoant, ond, jip, etc. E depois tem as germanizassoes, na Austria se fala alemao, né…
O Sacro Império Romano foi no comesso um império que abrangia grand part do território da atual Alemanha, parts da Fransa e Italia, Holanda, Belgica, Suissa, Austria. Mais tard o Império ficou menor e passou a se chamar Sacro Império Romano de Nassao Aleman. Nao era um império normal, o imperador era eleito pelos nobres mais importants e tinha muito pouco poder, o Império era mais um aglomerado de reinados, principados, ducados e cidads livres, como hoj em dia a Uniao Europeia. Eles as vezes tamém tinham guerras entre si, e cuando o Napoleao invadiu o Império, uma part deces reinados e principados se aliou a ele, encuanto uma outra part combateu ele.

(weiterlesen …)

LEKTION WD-F – AUSTERREICH

0

MOZART E HITLER


Das PH wird mit F geschriben: Der filologie-bewandte filosof filetirte das fotomodell wie ein fantast. So machen es die meisten europäer (ich meine F statt PH schreiben), und bei denen is die welt auch nich untergegangen.

In den versionen in andren sprachen erzähl ich etwas von der geschichte Österreichs, aber für deutschsprachige sind das alles olle kamellen, also im deutschen wird es kurz. Und zimlich österreichisch, was aber nix mit wunschdeutsch zu tun hat.

Früher waren die österreicher die chefs der deutschen, sie waren sozusagen die oberdeutschen. Ihr imperium ging schon mal vom amerikanischen kontinent bis zum Schwarzen Mer, sogar nach Brasilien liferten sie die kaiserinnen, damit alles schön in familie bläibt. Aba wia is die geschichte zu ende gegangen? Als kleina binnenstat in den bergen auf dem Balkan. Und als witze-opfer für die bayern, die widerum witzopfer für die saxen san.

(weiterlesen …)

EU – УРОК C – AUSTRIA

0

MOZART AND HITLER

La règla pour la son /k/ est a peu près comme en anglis: antes de E e I y al final de una palabra se escribe con K, en otros casos con C: Yu can spik co la kid.

Правилa для звука /s/ дaвольнa сложнa – RUS3 – the rule for the sound /s/ is rather complicated: Normalmente com a letra S, mas na combinaçao /s/ + i + vogal, se escreve com C: asociacion. Und für /k/ + /s/ schraiben wir X: fox. In the end of a word, both the letter S and the letter Z can be pronounced as /s/ or /z/, depending on what is more natural for the speaker and depending on which type of letter comes next. Les anglis prononceraient la mot ‘autos’ (sans un mot qui suit) comme /autoz/, mais ils diraient par example /autos/ avec /s/ cuand le S est suivi par une lettre comme P: autos pro la rikis (autos pra los ricos). Os brasileiros diriam ‘autos’ como /autos/ com /s/, mas com /z/ se depois vem uma vogal: autos is no bon pro la trafik.

(weiterlesen …)

Dansando no busao

0

Grassas a Alá pelo menos os turcos nao pedem vizo de brazileiro – Turquiya e Brazil funcionam na base da reciprocidade, e se os brazileiros nao pedem vizo pros turcos, os turcos nao pedem vizo dos brazileiros, e vice-versa. Os europeus pedem vizo dos turcos e tem que ter vizo, a única excessao sao os alemaes, que pedem vizo dos turcos mas nao precisam de vizo pra Turquiya. No aeroporto um cara puxa conversa comigo e me leva pra agência de viagens dele. O pessoal fala inglez, eu posso usar a internet, carregar o meu celular, tomar chay, tudo de grassa. Isso que é servis. (weiterlesen …)

Liederklanghüpfen im Vieleleutewagen

0

Allah sei dank verlangen wenigstens die türken kein vizum von mir – die brazilianer verlangen kein vizum von den türken, also verlangen die türken kein vizum von den brazilianern, und anders rum genauso, beide länder richten sich nach dem prinzip der reziprozität. Europäer brauchen ein vizum weil sie viza von den türken verlangen, die einzige ausnahme sind die deutschen, die ein vizum von den türken verlangen aber kein vizum für die Türkeyi brauchen. Am flughafen werd ich von einem typen angesprochen und zu seinem reisebürö gebracht. Die leute sprechen engliz, ich kann ins internet gehen, mein handy aufladen, tee trinken, alles umsonst. Das iz ein servis. (weiterlesen …)

Mercedes Citi

1

Shazza get a neu job in Sturgat, ela sta directora du Staatsgalerie, la Stato Galerie, la maxi mega museu du “land” (provinse) Baden-Württemberg, vo la shuabis liv. Ale jurnales scriv abaut lu. Ela muss change haus tu Sturgat, et i go con ela, pro ela senti non alon (e fale non in temtacion).

Tu Shuaba? El amigis is shoket e sei nas su condolenses. (weiterlesen …)

Mudansa de ares

0

A Shazza ganha um novo emprego em Stuttgart, ela vira diretora da Staatsgalerie, a galeria estadual, o maior museu do Land (stado) de Baden-Württemberg, que é o stado dos suábios. Todos jornal screvem a respeito. Ela tem ke mudar pra Sturgat (Stuttgart no dialeto local), e pra ke ela nao se sinta sozinha (e nao caia em tentassao), eu vou com ela.

Pra Suábia??? Os amigos tao chocados e nos dao os pêsames. (weiterlesen …)

Maultäschleländle

0

Shazza bekommt a jobb in Stuttgart, sie wird direktorin der Statsgalerie, angeblich das gröszte museum in Baden-Württemberg. Älle zeitungen schreiben darüber. Sie muss nach Stuttgart zia, und damit sie sich nicht einsam fühlt (und nicht auf dumme gedanka kommt), zia ich mit ihr.

Nach Schwaben????? Die freunde sind entsetzt und drücken uns ihr herzliches beileid aus. (weiterlesen …)

Go to Top