voyag

EU – LEÇON D – REFUGIES 1

0

PERFECCIONISMO ALEMAN

 

Brazilyalılar dikkat etmelisiniz: europanoca olarak, DI /di/ ancak /dZi/ telaffuz edilmez – TÜR2 – brazilians should take care: in europano, DI is pronounced /di/, not /dZi/. Os alemaes e os eslavos devem tentar pronunciar o D final como D, e no como T. Das englishe TH wird im europano mit D geschrieben, aussa wenn das wort vom griechian commt, dann simpel mit T: Teatre teories. ‘The’ remains ‘the’ for the moment, because dis is no europano word: the article in europan is, as we know, ‘la’ – or ‘el’ before vocals – but for dat we have to wait for the letter L. Ah, oui, et la D muet du français disaparait. Y el T aleman en palabras germanicas cambia al D, cuando la palabra en las otras lenguas germanicas tiene D.

Basicamente esta serie es sobre la países, mas a veces es tambien sobre otros temas. Şimdi ben mültecilere alman dersleri veriyorum ve ben alman gazetesi Berliner Zeitung bu konuda bir dizi makale yazdı – TÜR3 – Now i’m giving german lessons to refugees, and i wrote a series of articles about it for the german newspaper Berliner Zeitung. Eu va postar alguns deles aqui.

Maine Shazza sagt, ich sitz zu oft in mainen büro, dag und nacht am computer, ich sollte raus – how about giving refugees german classes? OK, je vais enseigner alleman aux refugiés pour une organisacion caritative, comme ça je suis au moins un peu utile pour la monde. Mas antes de comenzar, yo estoy invitado pra una parrillada de la refugiados, yo solo espero que resten algunos refugiados pra la cuales yo pued enseñar aleman. Через місяць, я отримую 2 списки присутність, i оdин список віdсутність – UKR1 – One month later i get 2 presence lists and one absence list – mas é necessario mesmo uma lista de absência, se a lista de presença ja diz quem est absente? Egal, ich taile den curs mit a lehra von Osteuropa. She herd dat dere are only women in the course.

La bureau de la charitee dit quil ay 3 matriculacions. 3 estudiantes y 2 profesores, son pocos estudiantes pra tantos profesores. Може bути, bуло оголошено тільки що зроbив на німецькому, і ніхто не розумів? – UKR2 – Maybe the announcement was just made in german and nobody understood? Num centro de refugiados o zelador fez assim: 3 saiten hausregeln im besten funccionars-deutsh, eritreishe mechaniker – ain monat hier – sall lesen und undaschraiben bitte.

Before the course i herd i’m supposed to teach by the schoola book. Oui, mais dans ce cas il faut avoir la livre! OK, puedo buscarlo en la oficin. Ах, і я чув, що у них є проектор, dе знахоdиться проектор? – UKR3 – Ah, and I have heard that they have a beamer, where is the beamer? Ah, projector ainda tem que organizar, tem problema de segurans – mas em brev o problema será resolvido. Ich gehe in den curs, starte mit 4 studenten. I want to ask the office woman abaut the registration – quelques étudiants ont un registre, des autres ne lont pas, mais dans la formulaire il y a des mots bureaucratiques allemans comme ‘Aufenthaltsstatus’ (el estado legal del estrangero) – mae’n rhaid i mi wneud hyn i gyd? – WAL – do I have to do all this? Se eu tiver que fazer isso durante a classe, eu va passar o dia inteiro preenchendo formulario de estudante.

Aba betreuer in sitzung. I start: mon nom est Zé do Rock, comment est ton nom? De donde vienes? Што ваша прафесія? – BEL – What is your profession? Vem mais dois estudantes. Ich mache pronomen: i’m beutiful, you’re ugly. Je fais la salutacions. Buenos dias, buenas tardes, hola, aló, gracias, por favor, por favor yo no tengo dinero! Повече стуdенти иdват – BUL – More students come. Eu fasso os números. Commen noh 2 studenten. My name is Zé, what is your name? Ali Al-Turimi? OK, je tappele Turimi, 4 Ali dans la classe sont trop Alis. De donde vienen? Sýrie, Sýrie, ale i dalších arabských a afrických zemí – CZE – Syria, Syria, but also other arab and african countries. Chinês também – wieso commen auch chinesen, is China nicht a blühende democratie? And dere arent only women in the course, actually men are the majority. La travail? Todo posible: mecànics, comptables, tècnics, conductors de camions – CAT – mechanicians, accountants, technicians, truck drivers. E tu, Zayid? Advocat in Syria. And you, Zabar? Policier en Irak? Uh! Por favor, esper un momento, yo vad al baño. Jeg løber hen til døren, som om jeg var på flugt, Zayid siger: DAN – I run to the door as if I was fleeing, Zayid says: “No ha problem, ele é policial, eu sou advogado!”
Da commen noh 3 studenten. What is your name, where do you come from, again and again, ai ai ai! Je gesticule beaucoup, mais parfois cest difficile: como puedo hacer el gesto pra la palabra ‘como’? Või sõna “võib”? – EES – Or the word ‘can’? Daí eu prefiro explicar em inglês, francês, italiano, arabe, somaliano ou chinês. Laider is main chinesish nicht so gud, main somalish is noh plus mau. The syrians speak some english, but some students dont speak a single word in other languages than their own. Je vois dans la google traducteur, et dit a la chinoise: huòzhe. La china se ríe. Thaispeáint mé an focal san fhoclóir, a deir an cailín Sínis, aaaaahhh! EIR – I show the word in the dictionary, the chinese girl says, aaaahhh! Huòzhe! Foi o que eu disse! Ende der classe, da sin nu über a dutzen leute. Den the woman from the office comes and asks who has pai the fee. Quelques etudiants nont pas payé, peut-être, peut-être des autres nont pas compri – no tuvimos todavía el verbo ‘pagar’. Kaj mi? – ESP – And I? Eu preenchi só uma lista – muss ich die anderen 2 auch ausfüllen? No, i will get a new one anyway. La charité a ses propres règlas, ladministracion du batiment des autres règlas, ladministracion de la cité des autres règlas, ladministracion du pays des autres règlas. Mas es difícil organizar la estantería cuando hay una inundación – de gente. Garrantzitsuena da errefuxiatuek egiten ulertu in Alemania dena da perfektu dela, egokitu behar dute! – EUS – The important thing is that the refugees understand that in Germany everything is perfect, they have to adapt!

EU – LIÇAO E – REFUGIS 2

0

TOALETTE, GELD E CAK

 

The lettra E can be pronounced as a closed /e/ (as the A in ‘say’, but widaut being followd by the Y-sound) or open /E/ (as in ‘set’). Sa veut dire que la brasilians et la parlants del englis ne devraient pas le prononcer comm /i/, la fransis ne devraient pas le prononcer comme /ö/ (comme la premier E dans la mot ‘premier’). No hace diference si lo pronuncias abierto o cerrado, pra los españoles no hace diference de cualquier maner, ya que ellos solo tienen el E cerrado.

A letra E é usee como final pra case todos os verbos e adxectivos de orixe xermanic e en varios de orixe romanic – GAL – The letter E is used as ending for almost all verbs and adjectives of germanic origin, and in quite a few of romanic origin. Como outre vocais, a letra E disapare cuando no vem uma vocal na próxima palavra na mesme fras, mesme se ha tambem alguns E que sao tabu: si vershwinden nicht, zum exemple im word ‘cafe’, das ni ‘caf’ werd. In a diccionary dey would normally be shown in bold. Todos E’s que tao scrito sao pronuncee. Plural is mit -S formee, nach consonant -ES: Not alweys the wordes in the bookes sey the trud – al end on dira ‘Non alwen la vordes na bukes sei la veritee’.

La participio es formee con -ee na fin, a no ser que la próxima letra en la mesme frase comece con vocal, caso en que la participio es formee con la finale vocal del verbo + T: Έτσι, «η αγαπημeνη γυναίκα» ίνι «el amee fem”, αλλά “το αγαπημeνο αυτοκίνητο” ίνι “el amat auto” – GRE – So “the beloved woman” is “el amee fem”, but “the beloved car” is “el amat auto”.

O abstracto dos adjectivos em europan é -itee: Die nacionalitee des attachee wurde noh nicht constatee, wegen der stupiditee des comitees.

The stress is normally on the vocal befor the laste consonant, widaut considering a finale S as a finale consonant. Mais dans la mots avec -IC, el accent est avant cet -IC: matemátic, geográfico. Y algunas palabras tienen la tonica despuees del última consonant, ellas son largas e mostree con un E despuees de un E o I, o un H despuees de las otre vocales: eclah, monee, geografie, dodoh, tabuh.

Annad námskeidid deg – ISL – The seccond course day: alguns studantes tao faltando, em compensassao um montao de novos tao chegando, na total cuase duas duzias, nós tem que organize mais cadeir e mesa. Ich brauche stift für die waisse tabla, die dür für die schribware-camer is zu. I hav to finde someone in the ofice wid a key. Et puis la stylo-feutre rose est super faible, et je cre que ces refugis nont pas des yeux super bons. La verde tambien es biene debil. Al fin io prendo il blu – super buono, super forte, solo un po più tardi io scopre che non è possibil eliminarlo, che cac! – ITA1 – At the end i take blue – very good, very strong, only a bit later i find out that you can’t delete it – shit. Eu tenho que fazer a presence list, e no acha caneta (normal). Normal hab ich ainen culli in der jakentashe, 3 o 4 im ruksakle, nu is nix e wida nix, a student muss mir sainen culli laihn, wail ich, der lehrer, kainen culli ha. We must show to dese foreigners dat in Germany all is perfect! Mais je suis brasilian. Vienen mas studiantes – anch indiani – ITA2 – also indians. India tambem é dictadur? Comm auch shöne frau de Kosovo. English noding, german noding, only albanian – c’est un problem, parce que mon albanais ce nest pas super fort. Tengo que comenzar del comienzo otra vez. Si, le peggiori difficoltà linguistiche sono in Europa – ITA3 – yeah, you have the most language difficulties in Europe. Na Europa Oriental. Wobai vile franzosen cannen nur francish, vil espanier cann nur espanish. For me no problem, but for meny othres it is a mega problem.

Il faut que j’explique la pronoms: ‘sie’ /zi/ signific ‘ella’, ‘sie’ signific ‘ellos’ o ‘ellas’, significa ‘usted’ – Njemački je vrlo točna, ponekad ovo, ponekad to – JUG1 – german is very exact, sometimes this, sometimes that. Com pessoa desconhecee ou important, com terno e cravat, no se diz ‘du’ (tu) e sim ‘Sie’ (o Senhor). Gud, für araber is das kain problem, si kennen das system. But neider the anglos nor the chinese know it – la chinois ont un pronoms systema super basique, ils n’ont pas mem une difference entre ‘il’ et ‘ela’. A propósito, la japoneses no tienen 2 pronombres pra ‘tu’ y ‘usted’, en compensación 6 palabras pra ‘yo’, dependendo de cuanto se tiene que inclinar pra saludar el otre person. Japani su ludi – JUG2 – The japanese are crazy. Antigamente les ainda eram mais loucos, les tinham 30 palavras pra ‘eu’, dependendo o cuanto les tinham que se curvar. Wenn du straszakehrer warst, musstest du bis zum boden büken.

We hav a brek for fresh aer (Marlboro), Mohammad seys to the Kosovo woman dat he saw her in the event X for refugees and othre calamitees. La fema de Kosovo dit quela etait labas mais ela ne la jamais vu. Yo explico: Mohammad, atceraties šī sieviete, jo viņa ir skaista, viņa neatceras, jo Jūs esat neglīts – LAT – Mohammad, you remember this woman because she’s beautiful, she does not remember you because you’re ugly. É evident.

Da commen zwai neu afghanen. Enywey the students know now the really importante wordes: toilett, argent, et merd! Ellos tienen que se integrar en Alemania, y ahí la gente blasfema mucho! Ir ne tik, kad – LIE – And not only that: Strangero deve no bater em fem! Die 15% der deutshen manner die ihre fraun shlagen werden nicht gewarnt – meybe only foreigners shouldnt beat their wives, meybe dis is a human right reservee for german men? Et il faut que ces etrangers aprennent el honnetetee. A muchos strangeros les gusta la futbol, entonces la mega jefe de FC Bayern, Hoeness, que pasó unos tiempos en prisón por defraudación de impuestos mas salió mas temprano por buena conducta, puede hacer un video en youtube propagando la honestidad?

Kezdjük könnyen német szavakat, mint a “spritzt” (splash) vagy a “sprachst” (amiről beszélt), szótagokat csupán 8 betű, es kesőbb, amikor jól kepzett, kemenyebb szavak, mint “schleichst” (besurranó), vagy “schmauchst” (dohányzik örömmel), szótagokat 10 betű – MAG – We start with easy german words, like ‘spritzt’ (you splash) or ‘sprachst’ (you spoke), syllables with only 8 letters, and later, when they are well trained, harder words like ‘schleichst’ (you sneak) or ‘schmauchst’ (you smoke with pleasure), syllables with 10 letters. Tambem palavras como ‘sechstschnellster’ (o sexto mais rapido), com 8 consoantes em seguid, e na ultima semana do curso vem as palavras campeãs, como ‘Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung’, que quer dizer mais ou menos ‘Regulamentassao da Transmissao de Competences das Licensas na Comercio de Terrenos’.

Und ich lehre wochendage. Den i ask Yousouf what he will fa mondey evening. Il dit, “Frapper etrangers.” El ya ha aprendido la sistem!

Ende der class, draussen shmauch ich a cigarette mit a par studenten. I ask the woman from Kosovo what is her job. Pas de job. Ahora no, claro – refugiados no pueden trabajar encuanto no son reconocidos como tales – mas antes, en Kosovo? Нема работа или – MAK – No job either. Problemas no teu país? Ja, ima shaisse – she lerned the word already. Baucoup problemas, ela dit – mas no hay problem, avanti popolo!

EU – LEZZJONI F – BELGJE

0

LEVEMENTE SQUIZOFRENICO

Der laud /f/ werd ima mit F geschriben: Der filologie-bewante filosof filetirte das fotomodell wi a fantast.

Afta Charlemagne, the Kingdom of the Franks was divided in 3: the westan parte spoke latin/franch, the estan parte spoke someding laike german, e the part in the middle spoke dis e dat. Cette partie du milieu a devenu plus et plus etroite, pendant que la deux parties lateraux expandaient en direccion du milieu, a la fin la parties du milieu appartenaient ou a el occidentale partie, la France, ou a el orientale partie, la Sacre Empire Romain, qui aurait plus tarde la titre ‘de Nation Alleman’ adicionee. Ya que el orientale parte no era propiamente un reino, sino un conglomerado de reinos y otre tipos af unidades politicas, como principados, ciudades libres, etc, algunos “países” de la centrale zona acabaron se separando del mega Sacro Imperio Romano, y así aparecieron nuevas naciones como los Países Bajos y Suiz. Wara diversi interventi minn barra, il-Pajjiżi l-Baxxi kienu maqsuma Protestant u parti kattoliku, l-Olanda u l-Belġju – MAL – After several interventions from abroad, the Netherlands were divided into a protestant and a catholic part, the Netherlands and Belgium. Na Belgie, como tambem em algumas outre regioes centrais, pass a fronteir enter a germanic e a romanica cultur. Cain wunda dass man bai der gründung der EU die capitalen in dise pufazone installirte: Brüssel, Luxemburg – wo die oficiale sprach is francish, wo man aba zuhause ea letzebüergisch spricht, a deutshen dialect – e Strassburg, das zwar in Francreich ligt, aba lange genug deutsh war – a city wo file noh deutsh sprechen. So neida France nor Germany felt in disvantag.
Cette situacion detre a la frontier enter la deux culturas peut avoir ses vantages – comme par exemple avoir la capitale af Europa, mais ela a aussi ses desavantages: la germanique parte, Flandres, et la romanique parte, la Wallonie, ont une relacion dificil. La valones pueden tener una cultura latina, mas ellos tienen su nombre de las tribus germanicas: primero ellas llamaban solo la tribu celta de los ‘volcae’ asi, mas tarde ‘welsh’. Toen begonnen ze te roepen allemaal de kelten ‘welsh’ – degene die we niet begrijpen – NED – Then they began calling all the celts ‘welsh’ – the ones we dont understand. Assim os anglos e saxoes sairam da Alemanha, passaram pela Holanda, chegaram na Inglaterra e passaram a chamar os celtas no oeste ‘the welsh’, que em português da ‘os galeses’. Die germanen in den Nederlanden nennen die region im süden Waals, die shwizer nennen die franzosen und italiener im aigenen lande die welschen. E the germans sey kauderwelsch to a chaotic mix de languages, someding you dont hav a chance to understand.

Avant la wallons avaient la charbon, la monni et la pouvoir, la flamans etaient la paysans. En una de las pocas colonies belgas, la Congo Belga, se hablaba francés – no hab ai trazos del flamengo. Inmiddels de vlamen foeden de walen, mar je moet nit denken dat de walen zijn echt arm – NED – meanwhile the flemish feed the waloons, but you dont have to think that the waloons are really poor. Sem duvida, mesme sozinhos os valoes seriam um dos paises mais ricos do mundo. Jedenfalls gefällt es den flamishen nationalisten nicht, dass sie den süden mitfüttern müssen, e so wollen sie sich separa de Wallonie.

I was several taimes in Belgie, the first taime just cortly across the borda. On prends la bus urbaine de la cité allmand de Aachen, on passe la frontiera sans se rendre compte, mais tout de suite tout est diferent, meme sie la cité allmand de Aachen a beaucoup des Pays-Bas ou Belgique. La ciudadita de Kelmis es color de rosa y parece una ciudad de juguete. Man denker man er i a helt annen verden, men i butikkene du hører hovedsakelig ett språk: NOR – one thinks one is in a totally different world, but you hear mainly one language: alemao, ou um dialecto alemao. Das is so wail in disem land man nicht nur flamish e francisch spricht, sondan auch deutsh, special im esten. Meny belgians speak 4 languages: la majoritee parle flaman et francias, et beaucoup deux parlent aussi englis et allman. Es un buen lugar pra abrigar la capital af Europa.
W dzisiejszych czasach nikt nie myśli nic złego o Belgów, są one małe e skromny krajem, który nie byłby zaszkodzić nawet muchy, ale przez długi czas są tłumione swych afrykańskich kolonii e zrobiła prawdziwą rzeź w Kongo – POL – Nowadays nobody thinks anything bad about the belgians, they are a small and modest country that wouldnt do harm even to a fly, but for a long time they opressed their african colonies and made a real carnage in Congo. O que só mostra que existem no povos maldosos ou bondosos, e sim que cualquer país pode ser cruel, cuando é “necessario” e ele tem os meios.

 

Belgie hat wenig mit mainem land Brasilien zu tun, dorthin emmigrierten a cuantitee niederlander, aba wenige belgier. The only famous brazilian de belgian desendence was one of whom not many brazilians ar proud: cetait Joao Havelange, ex-president de la FIFA et la “pere nourricier” de Joseph Blatter, la dernier president af el organisacion, la deux bien connus pour construir un organisacion propre et correct. La papá de Joao Havelange er un belga, e pra empeorar las cosas, un armas traficant.

Inna rzecz wspólnego między Belgie e Brazylii jest INBEV, w wyniku fuzji belgijskiego Interbrew e brazylijskiej AMBEV – POL – The other thing in common between Belgium and Brazil is INBEV, the result of the fusion of the belgian Interbrew and the brazilian AMBEV. A sede da multinacional é na Belgie, mas o mega chef e a maioria dos directores sao brasiliaros. INBEV is der gröszte braueraiconzern der welt, e vor wenigen jahren shlukte er auch noh den zwaitgröszten conzern, Anhaeuser Bush, den fabricant de Budweiser. Brazil is the third biggest beer producer of the world, e brazilians ar basically beer drinkers like the belgians, but in per capita consumption the belgians drink more, altho this could change in the future: in 1965 Belgie was the second biggest beer drinker of the world, afta the czechs, but dey fell to numer 23 – acording to wikipedia, the americans ar numer 17, the australians numer 19 (they wer alredy numer 2), the english numer 28, just afta the brazilians who ar numer 27. La czechs etaient et sont encora la nummero 1. En todo caso hay en Belgie una cultura de la cerveza que yo no conozco de ningún otre país. Atunci când introduceți un magazin de ber belgianului crezi că ai entrat întro fabrică de pictur, astfel încât acestea sunt pline de culor – ROM – When you enter a belgian beer shop you think you entered a paiting factory, so colorful are they. Eles fazem cerveja de tudo e com tudo, probablemente tu necessitaria semanes ou mesme meses pra experimentar todas. Essen tun si moules et frites, also musheln e pommes. Once i askd an american friend what ‘moules’ ar, he sed dey’r muscles. Jai pensé que cest marrant sa, manger des muscles, plus tard jai decouvert que il sagissait de moules, et jai pensé que cet ami americain pourrait aprendre un peu mieux le fransais, la langue du pays ou il habite. Hasta que descobri que en inglés la palabra pra mariscos es ‘mussels’. El a spus “midii’, dar am înțeles “mușche”, care sună la fel in engles – eu nu au știut cuvânt ‘scoici’ – ROM – He had said ‘mussels’, but i understood ‘muscles’, which sounds the same – i didn’t know the word ‘mussels’.

E na fim tem mais uma coisa em comum enter belgas e brasiliros: os dois países tem muitos italinos. Brasilien hat die gröszte colonie von italinan weldweid, Belgien die zwaitgröszte colonie in Europa. One af the italins in Belgie invented even a new languag, Europanto. Cette langua na pas de reglas, pas de vocabulaire fix, on melange simplement la languas au gre de sa fantaisie. Aqui va un ejemplo de texto:

      1. TODA LA VERITHEIT OVER DE MORTE VAN DIANA


In der story des morte des Diana er esse tropo viel unclaras chosas und confusio. Porqué Diana Mercedes was zo rapido roulante?
Waar esse de autra auto mit die bodyguardias gegone? Und supra todo, waar esse el jewello dat Dodi offered aan Diana op aquello eveningo?
Mucha estrange coincidenza, cinquo dags later, tambien Zuster Theresa uit Calcutta trespasse al Creator. Somechose kloppe nicht.

Dля bельгийцев eтa bез проbлем, но не кажdый челaвек в eтом мире является bельгийским, так что зdесь иdет перевоd: RUS – For the belgians this is all no problem, but not every human being in this world is a belgian, so here goes the translation:

TOD A VERDAD SOBRE A MORTE DE DIANA

In der story üba den dod de Diana gibt es fil unclare dinge e confusion. Why Dianas Mercedes was so fast? Ou est alee el auto avec la gardes du corps? E sobretodo, dond est la joya que Dodi dió a Diana en aquella noch? И как ни странно, спустя пять dней Мать Тереза тоже поdошла к Творцу – RUS – And strange enough, five days later also Mama Teresa went over to the Creator. Essa historia est super suspect!

 

Et je connais aussi und drôle sorte de poesie. Mas hay que saber que la ciudad belga de Waterloo no se pronuncia como en inglés woterlu y si waterlou. И fранцузский l’eau означает воdу и произносится как bританский английский “law” RUS – And that french l’eau meens water and is pronounced like british english ‘law’.
“De Hollander zegt water,
de Fransman noemt het l’eau,
een Belg die beide talen kent,
die spreekt van Waterloo

E aqui a tradussao:

 

Der hollander sagt water,

the franchman calls it l’eau,

la belges, qui connaissent la deux languas,

ellos hablan de Waterloo…

 

EU – УРОК G – OLYMPIA ANDAS ZELET

0
G’s ar pronounced as /g/, if you want to spell the sound de J, you usa J. Mais dans la majoritee des cas, la G resta G: GE e GI son pronunciados como /Z/ en francés e portugués, como /dZ/ en inglés e italiano, como la gutural /X/ en espanyol, pero en aleman es /g/, e que hay de común enter ellos? Shkronja G, na shkrime – SHQ – the letter G, in wraiting. E nas outre germanicas e europeias linguas o G é de cualquer maneir um /g/. Also schraiben wir ‘degeneration, frigide, geografie’ mit G e prononcieren es so wi im deutshen mit /g/. Also the G in the franch word ‘signifi’ is pronounced as /g/.  
 
In the Olimpic Games of 2012 Canada won relativly meny medalas, but was numer 35 in the finale classificacion. Cetait comme sa parce que la pays a ganee una seul or medail, allors la pays etait derrier tous la pays qui ont ganee plus cun or medail. Si hubiera una clasificación por puntos, por ejemplo 3 puntos pra oro, 2 puntos pra plata y 1 punto pra bronce, la país no tendría acabado en 35° lugar, sino en 19°. Aj maj krajina Brazíli by bolo 6 polôh lepšie – SLK – Also my country Brazil would be 6 positions better. Mas na classificassao oficial o que cont é ouro, o resto só serve pra desempatar. Gerecht shaine mir das nicht, e so machet ich mir ain aigene tabel, eben nach punkten. Among the firste 5 in the tabela de 2016 noding woul chang, but Japan in the 6th place would hav to da its place awey to France. La pays c’en profiteraient la plus seraient Azerbaican (on prononce la C comme J labas), Malaisia, Mexic et Norvege. Azerbaican estaría 20 posiciones mejor en la tabel, la país no tendría acabado en 39° lugar, sino en 19°: el tuvo un oro medall, en compensación 7 de plat e 10 de bronce. Države, ki bi jih večina izgubiti bi Argentina, Tadžikistan e Singapur – SLN – The countries that would have most to lose would be Argentina, Tadjikistan and Singapore. Argentina ganhou 3 ouro medalhas, mas só uma de prat e uma de bronz. In a punkte tabela wers wait abgeshlagen hinter Aserbaischan.
But even in dise case der is injustice: la chance de trouver des bons athletes enter les 1,4 milliardes chinois est super plus mega qu‘enter la 2 millions de liethunins. Y así las „potencias olímpicas“ son naturalmente países con una mega populación. Voitaisiin tehdä luokitus, jossa suorituskyky on verrattuna koko väestöstä – SUO (finlandês) – One could make a table where the performance is compaired with the size of the population. Eu multipliquei o pontos número por 10 e dividi pela populassao em milhoes. So weren die olympischen mechte kaine mechte mehr, der champion wer Grenada. Dise land won a single silva medal, but it has less populacion dan the city Clovis in the USA or the city Carlisle in the UK: 103 000 inhabitants. Tu na jamais ecoutee? Por ahí ves como la país es mini… Ändå finns du se att dett är a stor prestation, särskilt när man jämför med Pakistan, som har 200 miljoner manniskor och ingen medalj – SVE – Anyway there you see that this is a great performance, especially when you compair with Pakistan, which has 200 million people and no medal – no ganharam nada na hoky, e criket e scuash no tem como olimpica disiplin, e do resto os paquistaneses no entendem muito. E Grenada war auch bessa dann Österriach, das had nur ain bronze-medaill – in Rio it woul be complicated with skiing. La deuxieme place irait aux Bahamas, qua ganee un or et un bronze medaill. Tampoco es mucho, mas la país tiene menos habitantes que la ciudad Soacha, en Colombia, de la cual yo tampoco había oído hablar. Sonra Jamaika, şehir İzmir’de daha az nüfusa sahip bir ülke geliyor, ve toplam 26 pun – TÜR – Then comes Jamaica, a country with less inhabitants than Izmir, in Turkey, with 26 points in total. Daí viriam Nova Zealandia e Croacia. Deutshland wer nicht mehr der fünfte, sondan der draissigste. Australia woul be numer 15, the Uk numer 17, Germany 30, the USA 37, Brazil numer 64. Pas exactement una fenomenale performance, mais mieux que la numero 72, la China. La países con la peor performance son Nigeria e India. Hindistan bir gümüş ve bir bronze medalya aldı, ve ülke 1,3 milyar kişi var – TÜR2 – India got one silver and one bronze medal, and you have to consider that they have 1,3 billion people. Mas de toda form ela ganhou 2 medalhas – plus dann 100 lander, also die majoritee, gewannen kain ainzige.
Unfortunatly even a classificacion by points isnt really fer. Un pays peut etre la meilleur en deux disiplinas, par exemple handball et basketball, on a una douzen ou plus athletes qui luta dans una fase de groupas et a travers les eliminatoires jusca la final, ils deviennent la champions et ganent deux or medailas. Un otre país tiene 3 buenos tiradores, ellos tiran algunas veces, cad uno gana 2 medallas e ya la país tiene 6 medallas. Biz her disiplin için büyük medalya olabilir – TÜR3 – We could have grand medals for each discipline. Disiplinas seriam os sportes com regras relativamente complicadas, como badminton e basketball, e depois os que se deixam resumir a um actividee: botfaren, heben, laufen, radfaren – dat would include cycling on the strata, mountaina bike, etc. Ça signifi que la pays super specialisees seraient la perdeurs. Brasil no sería la 13° o 12° colocado, sino la 9°. Велика проgрав, ймовірно, bуdе Півdенна Кореa: у таbлиці на золоті меdалі він bув номером 8, в класиfікаcії з dисциплінa bуло b число 12 – UKR1 – The great loser would probably be South Korea: in the table by the gold medals it was number 8, in a classification by disciplines it would be number 12. Les ganharam uma mega parte de sus medalhas em um única disiplin, tiro com arco, o que na minha classificaçao ficaria tudo junto na disiplin ‘atirar’. Sie holten natüralich auch die maisten medaillas baim taekwondo, aba das wer nur a tail fon der disziplina ‘kempfen’, o ‘zwaikampf’, e bai den andren zwaikempfen war ihre performance zimlich mau.
I found it interesting dat germans won so few medalas in the fightings one agenst one: dans la sportes boxing, judo, lutte libre et taekwondo, les allemans ont eu super peu medailas. Ellos fueron número 35, mientras Brasil fué número 13. Очевиdно, що германці bільш мирні люdи, ніж bразильці, вони поbоюються, отримали поранення коgось іншоgо..UKR2 – Obviously the germans are a more peaceful people than the brazilians, they fear injuring someone else. E os alemaes no vaiam atletas strangeiros, como os brasileiros. Das best englishsprachige land waren die USA, die nummer 6 – Australia andrasaits hat kain ainzige medall in dem beraich gewonnen – Francreih war nummer 3, das beste spanishsprachige land war Cuba, die nummer 4. The italians dont laike to beat othre pople either, dey leave dise business for the russians, but enyway dey ar the best when it comes to shooting. J’imagina quils ont appris sa dans la Cosa Nostra.
E si es no posible far esa historia de mega medallas, tambien se poderia, pra existe mas justicia na juegos, far la misma cantidee de subdisiplinas pra todas disiplinas, así la futbol por ejemplo daria la misma cantidee de medallas que atletismo o natacion. Ми моgли b fутbольні матchі, коли оdин gравець gрає проти іншоgо оdноgо gравця, аbо 5 проти 5, аbо навіть gру з 50 проти 50 – UKR3 – We could have football games where a single player plays against another single player, or 5 against 5, or even a game with 50 against 50. Podia ter futbol com obstaculos, ou futbol ond os jogadores só podim andar e correr com um pé. Dazu nach gewicht distribuiert, wi im boxen: feda weights, unda 60 kg, hevy weight from 100 kg, etc. Et sil y a des sportes mixees comme triathlon, on pourrait aussi combina la football avec des autres sportes, comme par exemple boxe. Bom, tem jogador que pensa que ja é assim, né…
Ob sich Olympia für Brasilien lohnte, is difizile zu sagen. For the stade Rio de Janeiro it was complicat, becaus dey’r bancrupt at the moment. Mais la pays Brasil est loin de la bancrott: al que parece la Juegos custaron 4 billones, la PIB (Producto Interno Bruto) es de mas que 1,5 TRILLONES, lo que signifi que la Juegos custaron 0,2% del PIB. Eithr, Brasil wedi gyfrannol 7 gwaith yn llai dyled tramor na Almaen, a 30 gwaith yn llai na’r DU, mae’r wlad wedi ddwywaith gymaint o aur ac arian wrth gefn arian cyfred yr Almaen, a bron 3 gwaith cymaint â’r UDA – WAL – Besides, Brazil has proportionally 7 times less foreign debt than Germany, and 30 times less than the UK, the country has twice as much gold and currency reserves as Germany, and almost 3 times as much as the USA. Isso tudo é dificil imaginar pros strangeros que só ve favela na TV. Das reflectiert weniga die realitee des landes sondan ea die ideenlosigkait der media, die sich auf die clischees conzentra.
Go to Top