viagem

BR – LIÇAO H – REFUGIADOS 1

0
PERFECCIONISMO ALEMAO
O H mudo nao é mais scrito: O pacient com epatit foi vítima de um omicídio no ospício. Essa regra tem 2 excessoes: hotel e hospital. Sao duas palavras muito internacionais, e seria pena se um strangeiro foce vítima de um atac de érnia e nao encontrace o hospital porquê na placa tava scrito ‘ospital’.
Normalment essa seri é sobre países, mas as vezes eu vario o tema. Por exemplo agora eu tou dando aula de alemao pra refugiado, daí eu screvi uma seri de artigos pro jornal alemao Berliner Zeitung, e eu vou botar alguns aqui. Ao mesmo tempo eu vou comessar a apresentar todas as minhas variassoes linguisticas. E ja que a comunicassao na scola de alemao é muito difícil, com uma gramatica e um vocabulario bem basico, o texto no original ta numa lingua que os alemaes chamam de ‘alemao de stassao de trem’, ja que se fala todo tipo de língua por ali e o alemao é bem basico. No Brasil daria mais ou menos português de índio. Mas a ortografia é em brasilês, fase H…
Meu gata diz eu fica muito case, screv livro, dia e noit computador, tem que sair – porquê nao da aula alemao pra refugiado? Ta bom, entao eu vai ensinar alemao pra organizassao caritativa em centro refugiado, pelo menos um pouco útil. Mas ants comessar aula tem churrascada de refugiado, eu spera que quando comessar aula ainda tem refugiado. Mes depois recebe 2 lista presensa 1 lista ausência – mas normalment uma lista presensa ja ve quem ausência, ou nao? Nao interessa, fato é mim compart aula com menina lest europeu. Ela ouviu, nosso curso só mulher.
Organizassao diz 3 matrícula. 3 aluno, 2 professor, pouco aluno pra tanto professor, né? Num ta cheio refugiado Alemanha querendo aprender alemao? Talvez fez anúncio em alemao e ninguem entendeu? Num centro refugiado zelador faz acim: 3 folha com regra da casa em alemao superburocratico, mecanico Eritreia – um mes Alemanha – dev ler e por favor acinar.
Ants chef organizassao dizer eu tem que ensinar por livro didatico. Mas daí precisa livro didatico, né? Ah, tem que buscar livro escritório. Eu ouve dizer tem projetor, mas ond projetor? Ah, projetor ainda tem que organizar, tem problema seguransa – mas brev problema resolvido. Eu chega curso, só 4 aluno. Eu quer perguntar pra mulher de organizassao por causa matrícula – alguns tem matrícula, outros nada, mas em formulario palavra aleman como ‘Aufenthaltsstatus’, significa mais ou menos ‘situassao legal do estrangeiro’ – tem que fazer tudo isso? – se tiver que fazer durant aula, vai passar o dia inteiro preenchendo formulário de aluno. Mas mulher da organizassao ta em reuniao. Eu comessa: meu nome é Zé do Rock, como teu nome? Eu vem de Brasil, você vem de ond? Cual o seu trabalho? Vem mais dois aluno. Eu faz pronome: eu bonito, você feio. Eu faz palavra cortesia: bom dia, boa tarde, oi, olá, oba, obrigado, beleza, por favor, por favor eu nao tem dinheiro! Vem mais aluno. Eu faz número. Vem mais dois aluno. Tudo de novo: meu nome Zé, teu nome como? Ali Al-Turimi? OK, chamo Turimi, porquê 4 Ali na clace é Ali demais. Vem de ond? Siria, Siria, mas tamem outros país árabe e africano. Tamem chinês – como acim, chinês? China nao é democracia? E nao tem só mulher no curso, tem mais omem que mulher. Trabalho? Tem tudo: mecânico, contador, tecnico, caminhoneiro. E você, Zayid? Advogado Síria. E você, Zabar? Policial em Iraque? Chiii, entao spera pouquinho, eu tem que ir banheiro, eu sai que nem fugindo. Zayid diz, “Nao tem problema: ele policial, eu advogado!”
Vem mais 3 refugiado. Como chama, de ond vem, mais uma vez e mais uma vez, ai ai ai. Faz muita mímica, mas de vez em cuando difícil: como vai fazer mímica pra palavra ‘como’? Ou palavra ‘poder’? Daí melhor tentar traduzir pra inglês francês italiano árabe somaliano chinês. Infelizment meu chinês nao é muito bom, somaliano pior. Sírios em geral fala inglês, mais ou menos, mas alguns alunos nada de nada, só própria língua. Eu olha google tradutor, digo pra chinesa: huòzhe. Chinesa ri. Eu mostro palavra pra ela, ela diz, aaaahhh! Huòzhe! Foi que eu falei! Fim de aula, mais que uma dúzia alunos. Daí vem mulher do scritório e quer saber quem pagou. Alguns talvez nao pagou, outros nao entendeu – ainda nao tiveram verbo ‘pagar’. E eu? Preenchi uma lista – outras 2 ou 3 tamem? Nao, vai vir lista nova. Organizassao caridad e governo cidad e governo país e governo centro refugiados, cada um com regra própria, tem que coordenar, mas difícil arrumar prateleira cuando tem inundassao – de gent. Important é que refugiado perceb que em Alemanha tudo perfeito, tem que adaptar!

BR – LIÇAO I – REFUGIADOS 2

0

TOALET, DINHERO I MERDA

O E na ultima – ou única – sílaba qui é pronunciado com /i/ agora é scrito com I, a nao ser qui nao screvendo letra nenhuma a pronúncia continua a mesma: O assaltant repugnant tomou tanta aguardent ki feiz a burrici di cometer um crimi. Na primera sílaba o E só é substituído pelo I nos prefixos EM-, EN- i DES-: O cafajest com a calça incardida causou um disastri. I’s qui nao sao pronunciados disaparecim: O delincuent falou tanta baxaria qui foi parar na cadera eletrica.

Im outros casos o E qui é pronunciado como /i/ nao é substituído pelo I, porquê as diferensas regionais sao muito grands. ‘Fedido’ muitas vezis é pronunciado ‘fididu’, mais nem sempri, i depois o verbo é ‘feder’, i essa palavra nunca é pronunciada ‘fider’.

Segundo dia di curso: alguns studant falta, mais tem dobro di studant novo, no total cuasi duas duzia, tem qui buscar mais mesa i cadera. Precisa caneta di feltro pra cuadro negro, quer dizer cuadro branco, i porta pra cuartinho com coisa pra screver ta fechado. Busca alguem no scritorio qui tem chav. I daí caneta di feltro cor di rosa muito fraca, i ecis refugiado acho qui tamem nao inxerga bem nao. Verd tamem fraquinho. No fim pega azul – bom essa caneta, bem fort. Mais depois quer apagar i nao pod, caneta merda. Tem qui screver lista di presensa, nao acha caneta (normal). Normalment eu sempri caneta bolso da jaqueta, 3 ou 4 na moxila, oj nada. Studant tem qui imprestar caneta, porquê eu, professor, nao tem caneta. Sempri mostrar pra studant qui na Alemanha tudo eficient! Mais eu brasilero. Vem mais studant refugiado – até indiano. India tamem ditadura? Vem mulher bonita Kosovo. Ingleis nada, alemao nada, só albaneis. Problema né, qui meu albaneis meio ruinzinho. Tem qui comessar tudo di novo. É, maior problema com lingua tem justament na Europa. Mais Europa do Lest. Si bem qui muito franceis só sab franceis, muito spanhol só spanhol. Pra mim nao é problema, mais pra ingleis ou russo é problema.

Tem qui explicar pronome im alemao: “sie” (pronunciado zi) significa ‘ela’, tamem significa ‘eles’ i tamem significa ‘o Senhor’ ou ‘a Senhora’ – alemao muito exato, as vez acim as vez assado. Cuando pessoa é disconhecida ou important i usa gravata nao diz ‘du’ (você) i sim ‘Sie’. Pra árab nao é problema, conheci sistema. Mais chineis por exemplo nao intend nada, sistema pronomi super basico, nao tem nem diferensa entri ‘eli’ i ‘ela’. Japoneis é contrário: nao tem diferensa entri ‘você’ i ‘o Senhor’, mais tem 6 palavra pra ‘eu’, dependendo da importância do pessoa com quem fala, i cuanto tem qui si curvar. Japoneis maluco. Antigament mais maluco, tinha 30 palavra pra ‘eu’, dependendo cuanto si curva pra cumprimentar. Si você lixero, tem qui curvar até o chao.

Pausa pra respirar ar puro (Marlboro), Mohammad diz pra kosovara eli viu ela im reuniao pra refugiado i outras calamidads. Kosovara diz qui tava la mas nao viu eli. Eu ixplico: Mohamad, você lembra essa mulher porquê ela bonita, ela nao lembra você porquê você feio. Tanakara.

Vem mais dois afegao. Im todo caso studant ja sab as palavra mais important: toalet (toilette), dinhero (geld) i merda (scheisse, pronunciado “chaisse”)! Muito important no Alemanha – tem qui integrar Alemanha, aprend xingar como alemao! Alem disso: strangero nao dev bater mulher. Os 15% dos alemao qui bate mulher nao sao advertido – talvez só strangero nao pod bater mulher, cidadao alemao pod? I elis tem qui aprender ser onesto! Muito strangero admira futbol alemao, daí ex-president do FC Bayern München podia fazer vidio fazendo propaganda pra onestidad, agora qui eli ja saiu do prisao por bom comportamento, i afinal evasao di imposto nao é tao terrivel né.

Primero ensina palavra aleman simplis, como p. ex. ‘spritzt’ (ce spirra), ou ‘sprachst’ (ce falou), sílaba com só 8 letra, mais tard cuando bem treinado vem palavra como ‘schleichst’ (ce sai de fininho) ou ‘schmauchst’ (ce fuma com prazer), silaba com 10 letra. Tambem palavra como ‘sechstschnellster’, com 8 consoant im seguida, i na última semana di curso vem palavra como ‘Grundstücksverkersgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung’, qui quer dizer mais ou menos ‘Regulamentassao da Transmissao di Competências das Licensas no Comércio di Terrenos’.

Eu ensino dia da semana. Pergunta pra Yousouf o que eli vai fazer na segunda feira. Eli diz: “Bater strangero.” Ja aprendeu sistema Alemanha!

Fim di aula, fora fuma cigarro com outros studant. Pergunta mulher Kosovo cual é trabalho. Trabalho nada! Agora nao, claro (exilado politico nao pod trabalhar até ser reconhecido como exilado) mas ants – no Kosovo? Tamem trabalho nada. Problema no país? É, sempri uma merda – ja aprendeu palavra. Muito problema, ela diz – mas nao tem problema, avanti popolo!

 

BR – LIÇAO J – BELGIE

0

LEVMENT SQUIZOFRENICO

O som de J agora só é scrito com J, o G só tem mais o som de G di gato, e a letra se chama guê (agora scrito gê), como em part nas scolas do nordest. Fazer chantajim com bomba-relojo é uma bobajim, i uma dejenerassao dessa jentalha de marjinais. Mas pod ser que oj eu ainda screva algumas palavras com G, porquê a palavra parecida no franceis e no holandeis/flamengo tem G.

Depois de Carlos Magno, o Reino dos Francos foi dividido em 3 parts: a part ocidental falava latim/franceis, a part oriental falava um dialeto alemao, e no meio se falava ou um ou autro ou os dois. Essa part do meio foi ficando cada vez mais streita, incuanto as duas parts laterais expandiam im diressao ao meio, até qui no fim as parts do meio passaram a pertencer ou a part ocidental – a Fransa – ou a part oriental, qui era o Sacro Imperio Romano, qui mais tard ainda adicionou o titulo “de Nassao Aleman”. Ja que a part oriental nao era propriament um reino e sim um conglomerado de reinos e autros tipos di unidads politicas, como principados, cidads livres, etc, alguns “países” da zona central acabaram se separando do grand Sacro Imperio Romano, e acim surjiram novas nassoes como os Paísis Baxos e a Suissa. Os Países Baxos foram separados, depois di muitas intervensoes, im uma part protestant i uma part catolica, o qui vieram a ser a Holanda (ou Países Baxos) i a Belgica. Na Belgica, como tambem em algumas autras regioes centrais, passa a fronteira entre a cultura germanica e a cultura romanica. Nao é di si admirar qui foi nessa zona qui a Uniao Europeia instalou as suas capitais: Bruxelas, Luxemburgo – ond sao falados o franceis, o alemao e o letzebuergisch, um dialeto alemao – i Strassburgo, qui fica na Fransa mais por muito tempo pertenceu a Alemanha i ond ainda tem jent qui fala alemao. Acim nem a Fransa nem a Alemanha se sentiram em disvantajem.

Sem dúvida tem vantajins im si tar na frontera entri duas culturas, como por exemplo abrigar a capital da Europa, mais tamem tem as suas desvantajins: a part germanica, Flandres, i a part romanica, latina, a Valonia, nao si intendim muito bem. E jà est no nomi, né: nos velhos tempos tinha uma tribo celta na Germania chamada ‘volcae’, e a langua qui elis falavam se chamava welsc, qui virou ‘welsch’ ou ‘welsh’. Mais tard a palavra foi generalizeed pra designar todos os celtes, qui moravam mais pro sul ou pro oest – um sinônimo pra “lingua qui nao si intend”. Os germanicos qui foram pra Anglaterra tinham a ver com autras tribos celtas e chamavam elis de ‘welsh’, qui veio a dar Wales, ou seja, o País de Gales. Na Alemanha os celtes disapareceram ou foram acimiledos, i os alemaes i mais ainda os suisses chamam tudo qui nao intendim mais ao sul ou ao oest di ‘welsh’ – franceis ou italiano – i nos Paísis Baxos chamavam a rejiao ond si falava franceis di Waals, ou seja, a Valonia. Quer dizer, là ond “si fala uma langua incomprensíbel”. Daí nao é surpresa qui elis nao si intendam, né.

Antigament eram os valoes qui tinham o carbao, a grana e o poder, os flamangos eram os camponesis. Nas colonies belgas só si falava français – nao tinha o menor rastro de flamengo. Mais entrements sao os flamengos os ricos – nao no Brasil, né, torcedor flamengista nao é a nata da sociedad, mais na Belgica sim. E os flamengos tem qui sustentar os valoes, mais nao é pra pensar qui os valoes sejam pobretoes, eu acho qui mesmo a Valônia sozinha seria ainda um dos países mais ricos do mundo. Em todo caso os nacionalistas nao gostam dessa ideia e querim se separar da Valônia.

Eu tiv algumas vezis na Belgica, a primera veiz só atravessando rapidament a frontera. Tu pega um ônibus urbano na cidad alemand de Aachen, vai pro outro lado – frontera nao tem mais, mais de repent tu perceb ki tudo est diferent. Mesmo ki Aachen ja seja uma cidad bem mais parecida as cidads belgas i olandesas. Tu chega em Kelmis, ki é uma cidad toda cor de rosa, pareci de brinquedo. I você pensa ki ce entrou num otro mundo, mais o pessoal ainda fala alemao, ou um dialekto alemao. E é acim parquê o pessoal na Bélgica nao só fala flamand e français como tamem alemao, principalment no lest. Muitos belges falam 4 linguas: a majorie flamand e français, daí tem muitos qui falam anglais e alemao. Ja é um bom lugar pra ter a capital europeia.

Oj em dia ne se pense nada de mal sobri os belges, um povo pequeno e modeste e qui ne faria mal nem a ume mosche, mais par muito tempo elis oprimiram as ses colonies, e fizeram ume chacine no Congo. O ki só mostra ki nao tem povo maldoso ou bondoso, o facto é ki cualker povo pod ser cruel, cuando é “necessário” i eli tem os meios necessários a disposissao.

A Belgica tem pouco a ver com o Brésil, e pro Brésil vieram muitos imigrants holandeses, mais poucos belges. O único brasiliaan famoso (ou notório) de descendencia belga que eu conhesso é um dos cuais nao muitos brasiliane se orgulham: o ex-président da FIFA, o Joao Havelange, o “pai de criassao” de Blatter, que acabou de deixar a présidence da FIFA. O pai do Joao Havelange era belg, i por cima um traficant de armas…

O autre ponto que conecte os dois países é a INBEV, qui no Brésil ainda é conecida come AMBEV. Ela é o resultaad da fusie da belga Interbrew com a brasiliane AMBEV. A sed da multinacional é en Belgica, mais o chefao e a maioria des directors sao brasilieros. INBEV é a maior multinacional de cerveja do mundo, e poucos anos atrás ela engoliu a Anhaeuser Bush, a fabrikant da famosa cerveja Budweiser (versie americaan), i ki era a segunda maior. O Brésil é o tercero maior consumador de cerveja do munde, e em principio os belges sao tomadores de cerveja como os brasilieros, mas no consumo per capita os belges ainda tao na frent, se bem que isso podia mudar em bref: em 1965 os belges eram o número 2 no consumo per capita de cerveja, agora eles só sao o número 23, os brasilieros sao número 27, uma posissao melhor que os angleses. O primero lugar antigament era reservedo aos checos, e continua sendo.

Em todo caso existe en Belgica ume culture da cerveja qui eu nao conhesso de nenhum autre país. Cuando ce entra numa “loja” di cerveja in Belgie, ce pensa ki ce entrou numa fabriek di tinta, elas sao lojas supercoloridas. Elis fazem cerveja de tudo e com tudo, probablement tu precisaria de semanes ou até meses par experimenter todes. Comer eles comem moules et frites, ou seja, marisco com frites. Ume vez eu perguntei a um americano, qui habitava em Paris a muito tempo, o que quer dizer ‘moules’, e eli dici que sao múscules. Mais tarde eu descobri que nao sao músculos (muscles) i sim mariscos. E daí eu pensé que aquele americano podia ter aprendido meilhor a langue do país ond eli viv, mais daih eu descobri que eli dici marisco mesme, que se ecrev ‘mussels’ – as duas palavres tem a mesme pronuncia (mâssels), mais eu ne conhecia a palavre pra marisco.

Ah, no fim das contas tem mais um ponto in comum entri o Brasil i a Belgie: os dois paísis tem muitos italianen. O Brésil tem a maior colonie d’italienos do munde, a Belgica a segunda maior colonie d’italienos en Europe. Um dos italianen na Belgie até inventou uma nova língua, o Europanto. Essa langue ne tem regras, ne tem um vocabulaire fixe, tu simplesment mistura as langues come te apetece. Aqui vai um text exempel:

 

      1. TODA LA VERITHEIT OVER DE MORTE VAN DIANA

In der story des morte des Diana er esse tropo viel unclaras chosas und confusio. Porqué Diana Mercedes was zo rapido roulante?
Waar esse de autra auto mit die bodyguardias gegone? Und supra todo, waar esse el jewello dat Dodi offered aan Diana op aquello eveningo?
Mucha estrange coincidenza, cinquo dags later, tambien Zuster Theresa uit Calcutta trespasse al Creator. Somechose kloppe nicht.

Pros belges um texte deci ne é um problème, mais ni todo ser humaine neci planete é belge, por sa aqui va a traduciao:

TODA A VERIDEE SOBRI A MORT DE DIANA

Na storia sobri a mort da Diana tem muita coisa ki nao ficou esclarecida, i tev muita confusao. Porquê o Mercedes de Diana estaiva tao rapide? E ond foi parar o carro com os guarde-costes? E sobretudo, ond foi parar a joia ki o Dodi deu a Diana nakela noit? E um acaso meio suspectu: cinco dias mais tard a Mae Terese de Calcutá foi parar no Criador. Alguma coisa aí ta meio stranha.

E daí ainda tem essa poesie engrassadinha. Só tem ki saber ki Waterloo nao é na Inglaterra i sim na Belgie, por isso ela nao é pronunciada ”uóterlú” i sim “uáterlou’. E l’eau é pronuncé ‘lô’.

“De Hollander zegt water,

de Fransman noemt het l’eau,

een Belg die beide talen kent,

die spreekt van Waterloo

I a tradussao:

O olandeis diz water,

le français chama de l’eau,

o belga conheci as duas linguas,

e só fala de Waterloo

BR – LISSAO K – OLIMPÍADAS NUMA CONTAJIM DIFERENT

0
QUE e QUI sao scritos com KE e KI.
Nas Olimpíadas de 2012 o Canada ganhou relativament muitas medalhas, mais foi só o número 35 na tabela. Isso aconteceu porkê o país só levou uma medalha di ouro, por isso eli ficou atrais di todos os paísis ki levaram mais ki uma medalha di ouro. Si tiveci uma contajim por pontos, por exemplo 3 pontos pra medalha di ouro, 2 pra prata i 1 pra bronzi, o Canada nao teria ficado im 35° lugar i sim im 19°. Mesmo o Brasil taria 6 posissoes mais acima. Mais na tabela oficial o ki conta é o ouro, o resto só serv pra disimpatar. Isso nao mi pareci justo, i por isso eu fiz uma tabela por ponto. Nas Olimpíadas de 2016, entri os primeros 5 colocados nao mudaria nada, mais ja o Japao teria ki intregar o sexto lugar pra France. Os paísis ki mais aproveitariam disso seriam o Aserbaicao (o C la si pronuncia DJ), a Malaisia, o México i a Noruege. O Aserbaicao taria 20 posissoes melhor do ki agora, eli nao seria número 39 i sim número 29: eli só pegou uma medalha di ouro, im compensassao 7 di prata i 10 di bronzi. Os paísis ki mais teriam a perder seriam a Argentina, o Tajikistao i Cingapure. A Argentina ganhou 3 medalhas di ouro, só uma di prata i nenhuma di bronzi. Numa tabela por ponto ela taria bem atrás do Aserbaicao. O Brasil nao taria im 13. i sim im 12. lugar. Nas Olimpíadas anteriores a diferensa teria sido im jeral bem maior.
Mais tamém acim a contajim é injusta: a chanci di achar bons atletas entri os 1,4 bilhoes di chinesis é bem maior ki a chanci di achar bons atletas entri os 2 milhoes di lituanos. Por isso as “potências olimpicas” sao evidentment paísis com uma grand populassao. I a jent podia fazer uma tabela ond a performanci do país é comparada com o tamanho da populassao. Eu multiplikei o número di pontos por 10 i dividí pela populassao im milhoes. Acim as potências olimpicas nao seriam mais potências, o campeao seria Grenada. O país ganhou uma única medalha, di prata, mais o país tem 103 000 abitants, isso é menos ki a populassao da cidad di Arapongas no Paraná. Ja ouviu falar? Nao, né? Por aí você ve… a nao ser, claro, ki você seja paranaensi. Bom, di cualker forma é uma proeza do país, afinal o Pakistao, com cuasi 200 milhoes di abitants, nao ganhou uma única medalha – nao ganharam nada no hockey, criket i scuash nao tem como disciplina olimpica, i do resto os pakistaneis nao intend muito. I Grenada tamem foi melhor ki a Austria, ki só tev uma medalha di bronzi – elis sao bom nos sports “frios”, mais skiar no Rio é complicado. O segundo lugar fica pras Bahamas, ki ganharam uma medalha di ouro i uma di bronzi. Tamém nao é muito, mais o país tem menos jent ki a cidad di Diadema, um suburbio – nao muito grand – di Sao Paulo. Im tercero lugar vem a Jamaica, ki tem uma populassao um pouco maior ki Salvador – ki o município, nao a Grand Salvador, né. Depois vem a Nova Zelândia i a Croácia. A Alemanha nao taria mais no kinto lugar i sim no 30°, os SUA (Stados Unidos da America) seriam número 37 i o Brasil número 64. Bom nao é, né, mais ainda ta melhor ki a China ki seria número 72. Os paísis com a pior performanci neci sentido seriam a Nigéria i a India. A India levou uma medalha di prata i uma di bronzi, i la vivim 1,3 bilhoes di abitants. Mais di cualker forma o país ganhou duas medalhas – mais di 100 paísis (a maioria) nao ganharam uma única.
Infelizment mesmo uma contajim por pontos nao é muito justa. Um país pod ser o melhor país im duas disciplinas, por exemplo handbol i basket, as ekipis nas duas disciplinas tem ki lutar na fasi di grupo, nas eliminatórias, i si no fim ganham, levaram duas medalhas. Um outro país tens uns 3 atletas ki sao bons numa única disciplina, como tiro com arco, cada um ganha duas i elis ja tem 6 medalhas. Daí eu sujiro a criassao de gran-medalhas, grands medalhas di ouro, prata i bronzi pra cada disciplina. Disciplinas seriam os sports com regras relativament complicadas, como badminton, futbol e basket, i depois os ki si dexam resumir a uma atividad: andar di barco, levantar peso, si locomover a pé (andando ou correndo), andar di bicicleta – i todas elas tariam na mesma disciplina, sendo im pista, na rua ou co maunten baic. Com isso os paísis altament specializados teriam muito mais a perder. Os alemaes por outro lado tariam melhor ki a China i a Rússia. O Brasil nao seria nem o 13° nem o 12°, i sim o 9°. O país ki mais teria a perder seria a Coréia do Sul, ki pela clacificassao basicament por medalha di ouro foi a oitava, mais por disciplina seria a décima segunda – elis ganharam grand part di suas medalhas im uma única disciplina, tiro com arco, o ki na minha clacificassao acabaria tudo junto na disciplina ‘atirar’. Elis tamen levaram muita medalha di ouro im taekwondo, mais isso taria na disciplina jeral ‘lutar’, ou ‘duelos’, i nos outros tipos di luta elis num ganharam nada.
Eu achei interessant ki os alemaes ganharam tao pouco nas lutas: box, judô, luta livri, taekwondo, necis sports os alemaes ganharam poukícimas medalhas. Nessa tabela elis seriam número 35, incuanto o Brasil ficaria im número 13. Pareci ki os alemaes sao um povo mais pacifico ki os brasileros i tem muito medo di machucar alguem. Alem do mais os alemaes nao vaiam atletas stranjeros. Os italianos tamem nao gostam muito di bater nos outros, essa stória elis dexam pros russos, mais di cualker forma elis sao os melhoris atiradoris. Provavelment aprenderam na máfia.
I si nao da pra fazer essa stória di gran-medalhas, tamen si podia, pra ixistir mais justissa nos jogos, fazer a mesma cuantidad di subdisciplina pra todas disciplinas, acim o futbol por exemplo daria a mesma cuantidad di medalhas ki atletismo ou natassao. Por exemplo poderiam fazer um jogo di futbol ond só tem um jogador di cada lado, ou 5 contra 5, i talveiz até mesmo um di 50 contra 50. Podia ter futbol com obstáculos, ou futbol ond os jogadoris só podim andar i correr com um pé. I depois podiam como no boxi dividir por peso: peso pena pra jogadoris até 60 kg, peso pesado pra jogadoris acima di 100 kg, etc. I ja ki tem triatlon i outras formas mixtas, podia ter futbol combinado por exemplo com boxi. Bom, tem jogador ki pensa ki ja é acim, né.
Nao si sab si os Jogos Olimpicos valeram a pena pro Brasil. Pro stado do Rio de Janero foi mais complicado, porkê eli ta falido. Mais o país Brasil ta lonj di ter ido a falência: ao ki pareci os Jogos custaram 4 bilhoes, o PIB é di mais de 1,5 TRILHOES, o ki significa ki os Jogos custaram 0,2% do PIB. I o Brasil tem proporcionalment 7 vezis menos dívida ixterna ki a Alemanha, 30 vezis menos ki o Reino Unido. O país tem cuasi o dobro das reservas cambiais i di ouro ki a Alemanha i cuasi 3 vezis mais ki os Stados Unidos. Isso tudo é dificil imajinar pros stranjeros ki cuando ve coisa do Brasil na TV, é favela, i difícil di imajinar pro brasilero ki é (ou era, no tempo da Dilma) bombardiado com notícias da catástrofi econômica ki a mídia brasilera spalha. Isso nao correspond realment a realidad do país, i sim a realidad da mídia brasilera, ki nao ment realment mais seleciona verdads, i a realidad da falta di ideias da imprensa internacional, ki si concentra nos stereótipos.
 
 
 

 

Go to Top