voyag arkiv

EU – УРОК C – AUSTRIA

0

MOZART AND HITLER

La règla pour la son /k/ est a peu près comme en anglis: antes de E e I y al final de una palabra se escribe con K, en otros casos con C: Yu can spik co la kid.

Правилa для звука /s/ дaвольнa сложнa – RUS3 – the rule for the sound /s/ is rather complicated: Normalmente com a letra S, mas na combinaçao /s/ + i + vogal, se escreve com C: asociacion. Und für /k/ + /s/ schraiben wir X: fox. In the end of a word, both the letter S and the letter Z can be pronounced as /s/ or /z/, depending on what is more natural for the speaker and depending on which type of letter comes next. Les anglis prononceraient la mot ‘autos’ (sans un mot qui suit) comme /autoz/, mais ils diraient par example /autos/ avec /s/ cuand le S est suivi par une lettre comme P: autos pro la rikis (autos pra los ricos). Os brasileiros diriam ‘autos’ como /autos/ com /s/, mas com /z/ se depois vem uma vogal: autos is no bon pro la trafik.

(weiterlesen …)

EU – LIÇAO B – AUSTRALIA

0

LANSAR CANGURUS

Baim B passiert im europano nicht so viel, B wird /b/ prononciert. It doesnt change anything for portuguese speakers – for germans and the speakers of most slavic languages it means that they should pronounce the final B as /b/ too, although the speakers of these languages tend to make the voiced consonants to voiceless consonants at the end of a word, which means that B becomes a /p/, as in german ‘lieb’, which becomes /li:p/ – they should try to really say it as /li:b/. Pour les anglosaxons et la français rien ne change, les espagnols prononcent B et V comme /b/, mais ça cest un problema pour la V, pas pour la B. (weiterlesen …)

EU – LIÇAO A – ARGENTINA

0

ARROGANTE GAUCHOS

Nach einer langen pause fang ich eine neue serie an, dabei präsentier ich alle meine sprach- und orthografie-systeme, und zwar alphabetisch. If you’re not interested in the linguistic aspect, you can skip the part in italics at the beginning.
Normally there are short introductions and longer texts, but at this first time the introduction is much longer than the text about Argentina.
La méthode de présentation sera: yo voy presentar los textos con 5 lenguas diferentes, cada sentencia en una lengua – portugaliano, deutsh, englishe, francian, espanian – eta, ondoren, bat “joker hizkuntza”, hizkuntza berri bat aldi bakoitzean, a italian edo russian non errepikatuko ditu I 2 eta 4 aldiz hasita, “tamaina” arabera bezalako hizkuntza “handiak” batzuk izan ezik – EUS (basque) – and then a “joker language”, every time a new one, except a few “big” languages like italian or russian ware i will repeat it from 2 to 4 times, depending on the number of speakers. The joker language will be immediately translated to (normal) english.

(weiterlesen …)

La brazila

0

Wen oni spik abaut la brazilas tu el europos, los get imediatlik un ereccion. El image da hot et izi fema cole na brazila as cola. Mas in el end elas no so mult. Na total sto (100) milion, ma solo un fored (1/4) is in el oudum de ha kidis et in a plus o minu prezentable condicion. So wi ha solo doti peta (25) milion. Mas un trized (1/3) ha tu multe veit, 1/3 ha tu lili veit, resta tolk oito (8) milion. (weiterlesen …)

Ik heff a padaria

0

In Espirito Santo i go tu Santa Maria de Jetibá, na montanas weste Vitória. In dize region, la majoritee du populacion desende de pommeris. Hav ai oso hunsrickis e switsis, ma lis was asimilat e pommerizee. Bon, beta pomerizee ki pulverizee. Na citi some hauzes memoriz encora Deutshland, ma la pommeris hir vi self no realik as deutshis, rader as pommeris. Meme si lis spik plattdeutsh, la baso deutshe dialecto du norde de Deutshland, a mega parte de Pommern is hoid in Polska, ademaz la pommeris desende du slavski ‘wenden’, a slavski trib, e meme la nome Pommern veni du slavski ‘po morje’, dat is ‘at la mar’, na cost. Waile Polska is derivee de ‘pole’, la slavski vord pro ‘feld’, so la pople ki live no na costa, ma ya in el interior. (weiterlesen …)

Flavia Lait na mil

0

Rato (la Rat, naturalik a nik) had encora da la hintu tu go bai a tipo na sertao, a tipo ki hav a main in su dom, na centro de su steyum, 100 metre diep – auminus is wat lo sei. Lo cav od anos, e findou alu posible, incluzive gold. Lo hav un unico dent e drink a boos con a serpent in lu – naturali mort. Ale gosti muss drinke la ding, si lis vole bi su gost, meme ki solo in 3 minut. Rato conta ki dat was la maxi harte cucal experiense ki lo ja had. La maine sime bin un interesale stori, ma no Pagé e non i ha mega volu tu dize serpenti boos. Pagé is a bon voyagu cumpan et a super cleva tipo. (weiterlesen …)

Brazil, Land du Volibol

0

Na 3 maxi poplare landes du mundo, futbol is important as cameli coru na Groenland. E meme so futbol is la maxi populare sporte du mund, cauze China, India et USA ha non a sport in comun, e meme la single landes ha non a claro favorit – el USis pro exemplo hav americano futbol, basketbol, basebol. Et in termos de TV vidis, futbol is el unalu bai far, na dopo veni longo tempo nix. Oni can bin in Papu Niugini o Madagascar, cuand ai Mundo Copa la pople sit fronte la TV as ratis hipnotizee bai a serpent.

(weiterlesen …)

La peines du braziliano medio class

0

Dat is a long article, e scrivee na start in portugaliano, deutsh, englishe, francian et espanian, ki denovo converge tu europan.

“Das is zum mäuse melken”, isso é de ordenhar rato, de tirar leite de rato, dizem os alemaes, quando eles querem dizer que uma coisa est deixando eles gaga. Und das is was ich denke, wenn ich die reportagen üba Brasilien momentan seh und les, die die deutsche und die internationale presse gerade zaigen. What comes on the cover, the Sugar Loaf plus parrot, or rather a samba school? Naturellement, au fond la favela, la bidonville. E claro, samba y futbol no pueden faltar, mas en verdad la samba es la musica de la region de Rio, en otras regiones casi no se escucha samba – pop, roc, sertaneja (super laidende brasilianishe country-music vom inland) ar the championes. Beaucoup des brasiliens sont des “pernas-de-pau”, jambes de bois, et ne sont pas interessés en football. In Africa mucha gente me pedía pra les enseñar el fútbol, mas ellos eran super mejores que yo, entonces yo decía que estaba con un problem en la rodilla…

(weiterlesen …)

Falso japano

0

La delfinis salta hapilik in en acua av el Amazonas. Na bush, meme la maxi mini vilages hav electrikitee, lu veni du generatores. Lait vou no bi so importante pro el indianis e caboclos (mix av indianis e blankis), ma bes TV la liv is imposible!

Ik interviu finalik algi du region. Raiol veni de Soure, in el Ila Marajó, la maxi mega river ila du mund, e liv in Belém, /be’leN/. I pensou ki solo la cariocas, la habitis de Rio, pronunse la S dat is no fologee bai vocal as SH, ma la paraenses fa la sam. As if lu was no suficiente dat i liv in Stuttgart nau, a plase vo lis oso pronunse SCH pro S, nau i muss audi dat hir. Lo sei ki la portugaliano de Pará is consideree la best e maxi corectu de Brazil. Mas i can non imagina dat, od wen dente gap diccion is consideree perfecto pronunsacion?

(weiterlesen …)

Hitler is brazilo

0

Mai next interviu is co Josy. Naturali le bisexal. Josy nam is na facto Josilene, la nom is a mixu du nomes de su pamas, la papo had la nome José e la mama la nome Leni.

La nordestinos, la pople du nordest, laike combina la pama nomes. Somwen la sumee nomes, somwen el unale silabas du 2 nomes, somwen el unalu du pap e la lastu du mam, o la contrar. Imagina si dat sta la regla: la dota de Tomas e Carlota get la nome Torta, la dota de Cristina e Boris is nominee Crisis, la son de Carla e Oscar is Caos. Solo la son de Astrid e Ronald ha luk, lo stan el Astronald.

(weiterlesen …)

Go to Top